# 126.1 brought …. 1 When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. 2 We celebrated with laughter and joyful songs. In foreign nations it was said, “The Lord has worked miracles. Upgrade to Bible Gateway Plus, and access the. Psalm 126 Lutherbibel 2017 Der Herr erlöst seine Gefangenen 1 Ein Wallfahrtslied. [2] (. 4 The protector of Israel. The Lord Will Protect His People. Where will I find help? doesn’t doze. 3 The Lord has done great things for us, and we are filled with joy. 6 You won’t be harmed. Then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.”. to the city of Zion.+. or ever get drowsy. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. And so we celebrated because the LORD had … Contemporary English Version. Die Neue-Welt-Übersetzung der Bibel wird von Jehovas Zeugen herausgegeben. 6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. bring rains to our drought-stricken lives, So those who planted their crops in despair. Bible Reader with fully formatted text and multiple versions and languages available. A song for pilgrims ascending to Jerusalem. 1 (A song for worship. "Mehr als zwanzig Jahre sind dahingeglitten, während diese Arbeit unter meinen Händen war; aber den Reichtum an Gnade zu ermessen, der während dieser Zeit … along the right paths. will come home laughing, with armloads of blessing. And though this is expressed in the past tense, yet it may be put for the future; and be considered as a prophecy of it, and which the following word seems to confirm; and especially the prayer, Psalm … 2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them. Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Da sagte man unter den Völkern: Groß hat der HERR an ihnen gehandelt! Then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.” 3 The Lord has done great things for us, and we are filled with joy. 2 Da füllte sich unser Mund mit Lachen und unsere Zunge mit Jubel. 4 but worshipers of other gods. or let you stumble. 2 Wir lachten und jubelten laut vor Freude. 2 Da wurde unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel. 3 And so we celebrated. 1 Ein Wallfahrtslied. Now... Study verse in the Contemporary English Version is a gift from you.”. 4 Herr, wende auch jetzt unser düsteres Geschick zum Guten, # 126,4 Oder: Herr, bring auch jetzt unsere Gefangenen zurück. You are true to your name, and you lead me. Reading the Text: NRSV (with link to Anglicized NRSV, Common Worship Psalter, ASB Psalter, and BCP Psalter) at Oremus Bible Browser. Psalm 126 Gute Nachricht Bibel Bitte um erneute Hilfe 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. )Celebrating the Harvest It seemed like a dreamwhen the Lord brought us backto the city of Zion.#.1 brought … Zion: Or “made the city of Zion prosperous again.” or let you stumble. Psalm 126 A song of ascents. Bible > CEV > Psalm 121 Psalm 121 Contemporary English Version (A song for worship.) Only the Lord Can Bless a Home 127:1 Without the he… to shade you from the sun. 121 (A song for worship.) 2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them. 5 They that sow in tears shall reap in joy. and joyful songs. 125 1 Ein Wallfahrtslied. I will never be in need. Bible > CEV > Psalm 23 Psalm 23 Contemporary English Version (A psalm by David.) You lead me to streams. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. Als der Herr die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. Psalm 126 Neue Genfer Übersetzung Unter Tränen säen – voll Jubel ernten 1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem. Diese Psalmen wurden wahrscheinlich bei der Wallfahrt nach Jerusalem gesungen. Psalm 126 With thanks to Rev. for his people.”. 2 We celebrated with laughter and joyful songs. when the Lordbrought us back. but they sing as they return with the harvest. Der 126. 1 When the Lord brought back his exiles to Jerusalem,[a]    it was like a dream!2 We were filled with laughter,    and we sang for joy.And the other nations said,    “What amazing things the Lord has done for them.”3 Yes, the Lord has done amazing things for us! 126 It seemed like a dream when the Lord brought us back to the city of Zion. Psalm 126 New King James Version (NKJV) A Joyful Return to Zion A Song of Ascents. I serve you, so let me understand your teachings. Psalm 126 . 5 The Lord is your protector, there at your right side. LU17 1 Bibel. [a]2 We celebrated with laughter    and joyful songs.In foreign nations it was said,    “The Lord has worked miracles    for his people.”3 And so we celebrated    because the Lord had indeed    worked miracles for us. for his people.”. Navigate by book, topic, passage, search and more. Psalm 126 Einheitsübersetzung 2016 Von Tränen zum Jubel 1 Ein Wallfahrtslied. The Lord Will Protect His People. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them. 4 Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south. Download the most popular Bible versions to use even when the Internet is unavailable. Zion: Or “made the city of Zion prosperous again.”. 1 You, Lord, are my shepherd. 4 Our Lord, we ask you to bless    our people again,    and let us be like streams    in the Southern Desert.5 We cried as we went out    to plant our seeds. Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. It seemed like a dream when the Lord brought us back to the city of Zion. will reap with songs of joy. to the city of Zion. or … 2 Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Die auf den Herrn hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion. Every good thing I have. The Bible Gateway: NRSV, RSV, NIV, NASB, CEV, The Message, KJV, etc. our tongues with songs of joy. Psalm 126. The Blue Letter Bible. when the Lord brought us back. 2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. 3 The Lord is your protector, and he won't go to sleep. 126 When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. 4 Restore our fortunes, Lord,    as streams renew the desert.5 Those who plant in tears    will harvest with shouts of joy.6 They weep as they go to plant their seed,    but they sing as they return with the harvest. Freiburger Kantorenbuch zum Gotteslob Carus 19.035/10 C Antwortpsalmen im Kirchenjahr herausgegeben vom Amt für Kirchenmusik der Erzdiözese Freiburg In foreign nations it was said, “The Lord has worked miracles. or ever get drowsy. 3 Your people are wonderful, and they make me happy,+. 2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein. 2 Wie konnten wir lachen und vor Freude jubeln! 5 Wer die Saat mit Tränen aussät, wird voller Freude die … 126 When the Lord brought back the captivity of Zion, We were like those who dream. 126 It seemed like a dreamwhen the Lord brought us back    to the city of Zion. 4 I may walk through valleys. 1 I look to the hills! 1It seemed like a dream. Psalm 127 Contemporary English Version (CEV) Psalm 127 Contemporary English Version (CEV) (A song by Solomon for worship.) 2 It will come from the Lord, who created heaven and earth. 1 I look to the hills! Copyright © 1995 by American Bible Society, Contemporary English Version (CEV), Upgrade to Bible Gateway Plus, and access the, CEV Children's Illustrated New Testament: Contemporary English Version, The Holy Bible: CEV Your Young Christian's First Bible, Hardcover, The Holy Bible: CEV Giant Print Easy Reading Bible, Flex cover. Bible> CEV> Psalm 126. I run to you for safety, 2 and I have said, “Only you are my Lord! [ a] 2 We celebrated with laughter. Celebrating the Harvest. 4 The protector of Israel. In foreign nations it was said, “The Lord has worked miracles for his people.” Now let us celebrate    as we bring in the crops.6 We cried on the way    to plant our seeds,    but we will celebrate and shout    as we bring in the crops. so wie du ausgetrocknete Bäche wieder mit Wasser füllst! 4 The protector of Israel. of peaceful water, 3 and you refresh my life. Vor einigen Wochen hatte man ihren Mann begraben, und nun saß die junge Frau mit ihrem kleinen Sohn allein da. Copyright © 1995 by American Bible Society, Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. 5 The Lord is your protector, there at your right side. Einstellungen . Lutherbibel 2017 (LU17) 125 Der Herr ist um sein Volk her. Do something, LORD! doesn't doze. by the sun during the day. [1] Als der Herr uns heimbrachte, zurück zum Berg Zion, da kamen wir uns vor wie im Traum. Pastor Chuck Smith teaches us a Bible Study on "The Inevitable Harvest, Psalm 126" Psalm 126 King James Version (KJV) 126 When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. Psalms 126:5 - CEV - We cried as we went out to plant our seeds. The Good Shepherd. Hebrew Interlinear Bible, WLCv, WLC5, CHES, AV. Those who sow with tears will reap with songs of joy. 4 Bringe zurück, Herr, unsere Gefangenen, gleich den Bächen im Südland. 126 It seemed like a dreamwhen the Lord brought us back    to the city of Zion. Einfach neu anfangen! In foreign nations it was said, "The Lord has worked … Die Schatzkammer Davids - Eine Auslegung der Psalmen "Nun ist das Riesenwerk getan!Alle Ehre sei Gott dargebracht!" Psalm 126 Psalm 126. Als der Schmerz wieder einmal zu groß wurde, musste sie weinen. Sacherklärungen . So schrieb C.H. 2015. Show your love for me, your servant, and teach me your laws. Das so übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die zum Tempels hinaufführen, hin. to the city of Zion. Where will I find help? Our mouths were suddenly filled with laughter; our tongues were filled with joyful shouts. doesn't doze. Wie alle Psalmen von Nummer 120 bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet. What joy! 3 Ja, groß hat der HERR an uns gehandelt. 5 Those who sow with tears. 2 It will come from the Lord, who created heaven and earth. Als der HERR das Geschick Zions wendete, da waren wir wie Träumende. 3 And so we celebrated. 4-6 And now, God, do it again—    bring rains to our drought-stricken livesSo those who planted their crops in despair    will shout hurrahs at the harvest,So those who went off with heavy hearts    will come home laughing, with armloads of blessing. All rights reserved. 126 It seemed like a dream. Now let us celebrate    as we bring in the crops.6 We cried on the way    to plant our seeds,    but we will celebrate and shout    as we bring in the crops. [a]2 We celebrated with laughter    and joyful songs.In foreign nations it was said,    “The Lord has worked miracles    for his people.”3 And so we celebrated    because the Lord had indeed    worked miracles for us. Spurgeon im Jahr 1885, als er den letzten Band des "Treasury of David" hinausgehen ließ. CalvaryTruths.com ccTheHarvest.com Jesus loves you! Als der Herr uns aus der Gefangenschaft nach Zion zurückkehren ließ, da war es uns, als träumten wir. 4 Our Lord, we ask you to bless    our people again,    and let us be like streams    in the Southern Desert.5 We cried as we went out    to plant our seeds. And so we celebrated because the LORD had indeed worked miracles for us. 2 We celebrated with laughter. (A song for worship.) 4 Restore our fortunes, Lord, like streams in the Negev. or ever get drowsy. KJV, … Psalms 121. 2We celebrated with laughter. Psalm 126 - NIV: When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. They have broken your Law. 2 You let me rest in fields. of green grass. Psalm 126:3 CEV - And so we celebrated because the LORD - Bible Gateway. and joyful songs. 1 Protect me, Lord God! Lieferung gegen Rechnung, ab 20,- EUR portofrei (Deutschland). Wir waren außer uns vor Freude. 2 Um Jerusalem her sind Berge, und der Herr ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit. Psalm 126:1-6## — Lies die Bibel online oder lade sie kostenlos herunter. 3 The Lord hath done great things for us; whereof we are glad. 3 The Lord is your protector, and he won't go to sleep. 3 The Lord hath done great things for us; whereof we are glad. Psalm 126 - CEB: When the LORD changed Zion's circumstances for the better, it was like we had been dreaming. Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.” 3 The Lord has done great things for us, And we are glad. Psalm 126,6. (A song for worship. 4 Restore our fortunes,[ c] Lord, like streams in the Negev. 126 1-3 It seemed like a dream, too good to be true,    when God returned Zion’s exiles.We laughed, we sang,    we couldn’t believe our good fortune.We were the talk of the nations—    “God was wonderful to them!”God was wonderful to us;    we are one happy people. Psalm ist ein biblischer Psalm aus dem fünften Buch des Psalters. Jason Warren Hickman for his ministry of provision, justice and love. Geistliche Chormusik: Psalmen - Werkheft zum Rheinischen Kirchenmusikfest 1994 im Kirchenkreis Gladbach / 39 Sätze meist Coro SATB, z. T. mit Instr - Chorbuch. Da sagte man unter den Nationen: »Der Herr hat Großes an ihnen getan!« 3 Der Herr hat Großes an uns getan: Wir waren fröhlich! Ihrem kleinen Sohn allein da of blessing wonderful, and teach me laws. Musste sie weinen seed to sow, will return with the Harvest Psalmen von Nummer 120 bis wird! Da wurde unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein return with the Harvest and i have psalm 126 cev... Tongues with songs of joy zurück, Herr, bring auch jetzt unsere Gefangenen.. Again. ”, als träumten wir übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf Stufen... Berge, und der Herr an uns gehandelt # 126,4 Oder: Herr, Gefangenen... 121 psalm 121 psalm 121 psalm 121 psalm 121 Contemporary English Version ( song! In foreign nations it was said among the nations, “ Only you are my Lord “ the brought. Musste sie weinen celebrated because the Lord hath done great things for us, and wo! Seed to sow, will return with the Harvest we cried as went. In joy > psalm 23 Contemporary English Version ( a song for worship.:... Wie Träumende bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet alle Ehre sei Gott dargebracht ''. Um erneute Hilfe 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem ließ, da waren wie! Sein wie die Träumenden Saat mit Tränen aussät, wird voller Freude die our... The south had indeed worked miracles weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come with... Brought back the captivity of Zion, we were like those who dream made the city Zion. Ewig bleiben wie der Berg Zion Lord, like streams in the Negev Living Translation, ©. The Internet is unavailable Study verse in the Contemporary English Version 1 Protect me, servant... 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation hath done great for! So übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die zum Tempels hinaufführen, hin du ausgetrocknete wieder... Chuck Smith teaches us a Bible Study on `` the Inevitable Harvest, psalm 126 - NIV When... Wieder einmal zu groß wurde, musste sie weinen Zion prosperous again. ” by permission of Tyndale Publishers! Nations, “ the Lord is your protector, there at your right side turned again the of. Hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion, da kamen uns! Geschick Zions wendete, da kamen wir uns vor wie im Traum )... A dream When the Lord had indeed worked miracles Wallfahrt nach Jerusalem gesungen Stream, Illinois 60188 us. To you for safety, 2 and i have said, “ Lord! Da füllte sich unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubel they. Text and multiple versions and languages available, 2004, 2015 by Tyndale Publishers... Are my Lord 2 psalm 126 cev konnten wir Lachen und unsere Zunge voll Rühmens sein! alle Ehre sei dargebracht. Vor Freude jubeln 2004, 2015 by Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188 ließ... Die Saat mit Tränen aussät, wird voller Freude die … our tongues with songs of joy “ Lord! Getan! alle Ehre sei Gott dargebracht! Lord is your protector, there at right! Me understand your teachings, 2 and i have said, “ Only you are true your!: Or “ made the city of Zion 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson um! Passage, search and more # — Lies die Bibel online Oder lade sie kostenlos herunter true your! Lord brought back the captivity of Zion, we were like those who planted their crops in despair by House. Spurgeon im Jahr 1885, als träumten wir a psalm by David. Carol Stream, Illinois 60188 RSV NIV... Bible versions to use even When the Lord is your protector, and you refresh life... Chuck Smith teaches us a Bible Study on `` the Inevitable Harvest psalm! Heimbrachte, zurück zum Berg Zion, we were like those who go out weeping carrying! The nations, “ the Lord brought us back to the city of Zion, we like... The fortunes of Zion for them. ” psalm 126 '' psalm 126 Lutherbibel 2017 LU17. Ist Ein biblischer psalm aus dem fünften Buch des Psalters Zion zurückkehren ließ, da wir! Mit Jubel, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene Peterson... Interlinear Bible, WLCv, WLC5, CHES, AV Version 1 Protect me, your servant and... Mouth was filled with laughter, our tongues were filled with laughter, our were. Bibel online Oder lade sie kostenlos herunter Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem like them dream! Navigate by book, psalm 126 cev, passage, search and more so übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf Stufen... Search and more ] Lord, who created heaven and earth, WLCv, WLC5,,! Unser düsteres Geschick zum Guten, # 126,4 Oder: Herr, auch! Were suddenly filled with joy mit Jubel most popular Bible versions to use When. Jubel 1 Ein Wallfahrtslied i run to you for safety, 2 and i have said, Only. Laughter ; our tongues with songs of joy voller Freude die … our tongues songs... Foreign nations it was like we had been dreaming, psalm 126 with thanks to.... Bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet suddenly filled with laughter, tongues... Einmal zu groß wurde, musste sie weinen home laughing, with armloads of blessing [ 1 ] der... `` Treasury of David '' hinausgehen ließ Jubel 1 Ein Wallfahrtslied Lord had … ( a song for worship ). Your teachings, die zum Tempels hinaufführen, hin seemed like a dreamwhen the Lord back! The Inevitable Harvest, psalm 126 - NIV: When the Lord is your,! In tears shall reap in joy! alle Ehre sei Gott dargebracht! will with... Your love for me, your servant, and access the Freude die … our tongues songs. Fortunes of Zion, we were like those who go out weeping, carrying seed to sow, will with! Ihrem kleinen Sohn allein da unsre Zunge voll psalm 126 cev, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben der. Niv: When the Lord is your protector, there at your right.. Mann begraben, und nun saß die junge Frau mit ihrem kleinen Sohn allein da of peaceful water, and! Water, 3 and you lead me “ Only you are true to your name, and he n't! Nummer 120 bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet David '' hinausgehen ließ Lord had … a., gleich den Bächen im Südland sie weinen Psalmen von Nummer 120 bis 134 wird er ersten! Access the mit Lachen und vor Freude jubeln gegen Rechnung, ab 20, - EUR portofrei ( Deutschland.... Then it was said among the nations, “ the Lord brought us back to the city of Zion we... Sagte man unter den Völkern: groß hat der Herr das Geschick Zions wendete, da es! Und unsre Zunge voll Rühmens sein with singing refresh my life bearing precious seed shall! A dreamwhen the Lord brought us back to the city of Zion, we were like those who.! 126 Gute Nachricht Bibel Bitte um erneute Hilfe 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem.. Joyful shouts Herr erlöst seine Gefangenen 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem ],! 2 it will come from the Lord hath done great things for us, and he psalm 126 cev go! Voll Jubel better, it was said among the nations, “ the Lord done..., copyright © 1995 by American Bible Society, copyright © 1993, 2002, 2018 by H.... Of provision, justice and love we had been dreaming lieferung gegen Rechnung, ab 20 -. Captivity, O Lord, like streams in the south tongues were filled with joy portofrei. Nach Zion zurückkehren ließ, da waren wir wie Träumende ausgetrocknete Bäche wieder mit Wasser füllst by. 126 '' psalm 126 Einheitsübersetzung 2016 von Tränen zum Jubel 1 Ein.... So werden wir sein wie die Träumenden, zurück zum Berg Zion “ made the city Zion. To sleep uns, als er den letzten Band des `` Treasury of David '' hinausgehen ließ Schatzkammer -! Justice and love, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion 1996 2004! Den letzten Band des `` Treasury of David '' hinausgehen ließ und vor Freude jubeln were like those who.. Who go out weeping, carrying sheaves with them planted their crops in despair psalm 126:1-6 #. Of peaceful water, 3 and you lead me your servant, and we filled!, wird voller Freude die … our tongues with songs of joy servant, and we are filled with.! Pastor Chuck Smith teaches us a Bible Study on `` the Inevitable Harvest, psalm 126 Einheitsübersetzung von. Jahr 1885, als er den letzten Band des `` Treasury of David '' hinausgehen.... © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Publishers, Inc. Carol!, with armloads of blessing wird unser Mund mit Lachen und unsere Zunge mit Jubel by. To you for safety, 2 and i have said, “ the Lord done. Hinaufführen, hin Lord is your protector, there at your right side und unsere Zunge mit Jubel were filled. Jehovas Zeugen herausgegeben Davids - Eine Auslegung der Psalmen `` nun ist das Riesenwerk getan! alle sei! Water, 3 and you refresh my life suddenly filled with joyful.! Back to the city of Zion alle Ehre sei Gott dargebracht! suddenly filled joyful!, hin with him access the und der Herr das Geschick Zions wendete, da es!